永無屈服的靈魂(Éng-bô khut-hok ê lêng-hûn)

雖然包圍罩我夜霧        Sui-jiân pau-ûi tà-góa iā-bū

親像深淵黑暗混沌        Chhin-chhiūⁿ chhim-ian ơ-àm hūn-tūn

'

我猶感謝上帝賞賜        Góa iáu kám-siā Siōng-tè siúⁿ-sù

我永無屈服的靈魂        Góa éng bô khut-hok ê lêng-hûn


雖然環境壓迫兇惡        Sui-jiân khoân-kéng ap-pek hiong-ok

我無閃避也無哀哭        Góa-bô siám-pī iā bô ai-khàu

雖然命運打擊殘酷        Sui-jiân miā-ūn táⁿ-kek chân-khok

就是血流也無俯頭        Chiū-sī hoeh-lâu iā-bô àⁿ-thâu


悲傷憤怒外面世界        Pi-siong hùn-nō. gōa-bīn sè-kài

'

恐怖陰影隱然逼倚        Khióng-pờ ìm-iáⁿ ún-jiân pek-oá

久年威脅猶原存在        Kú-nî ui-hiap iû-goân chûn-chāi

總是你知我無搖惙        Chóng-sī lí chai góa bô iô-chhoah


無論頭前怎樣阻礙        Bô-lūn thâu-chêng cháiⁿ-iūⁿ chớ-gāi

無論命底怎樣拖磨        Bô-lūn miā-té cháiⁿ-iūⁿ thoa-bôa

我的運命家己主宰        Góa ê ūn-miā ka-kī chú-cháiⁿ

我的靈魂家己引挈        Gó ê lêng-hûn ka-kī ín-chhōa


(編按:這是「打不倒的勇者」影片中,曼德拉說他在監獄長達27年時間,這首詩給他極大的鼓勵。)
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 3218